因為看見好多韓國網友打很多韓文字,可是卻都看不懂。明明韓文不差,怎會這樣?難道自己都是讀假的嗎?
原因就是,韓國網友她們會發明很多流行語,是大家讀書讀不到的,所以要了解她們在說什麼,就必須要多去了解那些流行語的意思。
以前我是每次看到一個新的流行語就會拿紙抄起來,再註明一下中文意思,可是當了解很多個之後,紙張就多很多張,當我們要找某個流行語的意思的時候,就變得超級麻煩的。
這時候我就想說,我倒不如就去買個筆記本,只要看到沒看過的流行語就給它抄起來,這樣我們以後要找什麼流行語的時候,就會變得超級方便,無聊的時候也可以拿起來翻一翻看一看,複習一下喔!
這就是我學習韓文的一種方法喔!重點還是必須有毅力跟興趣喔!你沒興趣的話,就算買了書,也看不了幾頁,就丟一邊去了。
學習韓語第一步還是學習它們的發音跟認識它,認識它怎麼寫,我有遇到幾個朋友,老是說韓文的字看起來好醜,四四方方的,圈圈之類的。
可是我卻覺得韓文字很可愛^^這就是真的要對它有興趣才會覺得它真的好可愛喔^^
學習發音跟認識它的字之後再去學一下文法,然後去記一下單字。
學習發音跟認識它,都不要急,急著去死背,反而會有反效果,背一個就忘記一個,肯定發瘋。有時候就看一下,看久就記住了。
發音也不需要發的多標準,其實很多韓國人發音其實不見得非常標準喔!我們是外國人,去到韓國旅遊,說韓語,不標準的話,她們還是都聽得懂的,只是有時候要重複幾次給她們聽喔!他們才知道我們要表達的意思喔!就像外國人來到我們的台灣,說了中文,雖然不標準,我們還是聽得懂啊!
背單字的話,我是特地去買一本小本的韓文單字本,有時候無聊會看一下,上廁所看一下,睡覺前睡不著看一下,上班前空閒的時候看一下,午休睡午覺前看一下之類的,看久了就一定可以背起幾個韓文單字。
最後輪到文法。我只能說學韓文最難的不是發音跟單字,最難的是文法。它們的韓文文法超級複雜的!我是會特地去買一本韓文文法書來看喔!那本文法書,到現在我還在努力研究中。只能說太難了啦!
在FB上看到有人說,其實,有很多韓國人都不注重文法的,只要單字打對,他們就會知道我們所要表達的意思喔!
可是基本的文法還是必須要了解知道喔!
韓國人的文法其實跟我們台灣人不一樣喔!例如說:我吃飯,他們就會說我飯吃。韓文是主詞在前面,受詞(就是要被吃被喝或被使用的東西稱為受詞)在中間,動詞跟形容詞在最後面喔!
有時候主詞跟受詞可以互相替換順序,動詞形容詞不變。如果是這樣,那要怎麼去知道誰是主詞?誰又是受詞呢?
這時候就要靠助詞嚕!助詞大概的意思去幫助前面詞的詞就叫為助詞(我猜的,呵呵XD)有時候口語會把助詞給省略掉。
主詞助詞有가、이、는、은以上四種都是主詞助詞喔!只是後面那兩個有強調、對比比較、介紹自己、家人、描述事情時候用的。
受詞助詞有ㄹ、을。
가、는是加在單字沒有收尾音的後面。이、은是加在單字有收尾音的後面。ㄹ、을意思也是一樣喔!
收尾音也是發音的一種喔!
現在先來教幾個流行語吧!都是我在網路上找到的喔!
푹(푹是用來形容程度,有"好好地"的意思,一般最常使用的就是用在好好休息,好好地睡覺。)
例如:푹 쉬어好好休息,有時候我會打푹 쉬자好好休息吧 / 푹 자好好睡覺,跟晚安差不多意思。晚安也可以打잘 자、 잘 자요、
잘자용。
但並非所有的情況都適用於這個形容詞。푹 가 / 푹 먹어 (不行)必須要잘 가(再見) / 잘 먹어(好好的吃)
귀요미=귀엽둥이(小可愛、可愛鬼)
其實本來是귀척 요다 미친(裝可愛到令人抓狂)的意思。(取前面的第一個字)

好詳細,太厲害了